アーネストアイテック株式会社

VOICEサービスをご利用の企業様の声

たくさんの声をいただいています。

私共の事業は、お取引先様の業務進捗に直結する仕事がほとんどです。
だからこそ、その品質を第一にサービスをご提供するだけでなく、更にお客様のご期待に応えられるような事業活動を展開しています。

おかげさまで、これまでに多くのお取引先の皆様から感謝のお声をいただいています。
そのお声の一部を紹介します。

設計開発事業

  •                                

    英語を伴う開発業務

    弊社では、海外提携先とのメールやテレビ会議のやり取りでエンジニアがとても苦労していましたので、意思の疎通と効率アップの面で大変助かりました。現状、仕事量も増えており、英語が必要な業務は山積みですが、アーネストさんのパフォーマンスにより問題無くスムーズにこなしてくれています。今後も同様の業務はアーネストさんにお任せしたいと思います。

    F社(千葉県) 技術部 N様

  • 自動車の開発車種・競合車の研究開発、検証業務

    (アーネストの)Kさんは真面目で頼もしい性格なので、信頼が厚く、チームメンバーから頼られる存在です。また、自動車部品の知識が豊富で企画提案ができて、自社社員とすり合わせをしながら仕事を進められるため、大変助かっております。昨年は東京都内への出張対応も安心して任せましたし、今後も私共の部署においては必要不可欠な人材です。

    H社(栃木県) 検証部門 H様

  • 自動車樹脂部品の設計業務

    この度はありがとうございました。ホームページで問い合わせをさせていただき、初めは不安がありましたが営業担当の方が弊社の要件を細かくヒアリングをしてくださいました。その結果、想定よりも品質の高いデータを納品していただけました。今後も、外部への業務依頼はアーネスト様へお願いしたいと考えております。その際は、よろしくお願いいたします。

    T社(埼玉県) 設計部 K様

  •                                

    自動車板金部品の設計業務

    アーネストさんはスキルが抜群に高いです!システム変更の際もスムーズに対応できていますし期待通りの働きです。設計業務の中でも難易度が高い、量産向けの設計検討もしていただけるのでとても助かっています。納期が短い依頼でも、柔軟に対応していただけたので、予定通りの日程で開発を進めることができました。

    H社(栃木県) 開発部 Y様

技術翻訳・技術通訳事業

  • 業務契約に関する会議の日英通訳

    初めての依頼ということに加え、事前に提供ができた情報や資料が限られていたにもかかわらず、こちら側の意図を的確に伝えていただき、取引先の意図や要望をとても明確に理解することが出来ました。お陰で契約がまとまり、新規の受注も頂きましたので、取引先とはこれからも良好な関係を築いていけると思います。地元の企業でここまで良質なサービスを提供している企業があることに非常に驚きました。日本各地の事業所にも今回の一件をPRし、機会があれば依頼をするように周知いたします。

    S社(栃木県)

  • 世界各拠点の技術者会議での同時通訳

    先日の会議は、貴社の通訳者に本当に助けられました。不具合のコスト問題と責任区部判定の正念場だったので、あのような緊張感漂う状況は予想できましたが、貴社の通訳者は手馴れていて、雰囲気を和らげてくれました。通訳には語学力に留まらない能力も重要だということがよく判りました。また是非お願いしたいです。

    H社(東京都)

  • スマートフォン用アプリケーションの日英翻訳

    情報量が多く、細かいカテゴリに分かれていましたが、翻訳のレベルの高さとスピードはもちろん、レイアウトも綺麗でしたので、作業がスムーズに進みました。記載情報の更新にも柔軟に対応していただいたので、ユーザー様へご満足いただけています。

    S社(栃木県)

  • マニュアルの日英翻訳ネイティブチェック

    海外展開の重要資料なので社内での翻訳では心配であったため、ネイティブチェックをお願いしました。出来栄えは素晴らしいもので、海外現地法人からも賞賛されたほどです。また頼みたいと思います。

    H社(栃木県)

REQUESTサービスのご依頼はこちら

設計開発、技術翻訳・技術通訳、法人研修などのご依頼を承っております。
頂きましたご依頼は担当がお受けし、ご依頼者様にご連絡を差し上げます。

TOP